Paste your Google Webmaster Tools verification code here

Não é um mero detalhe: traduzir "Allahu akbar" por "Alá é grande" retira todo o caráter guerreiro e de dominação pela jihad do islamismo.

Após cada atentado terrorista, jornalistas que te tratam como se fosse uma lesma manca com paralisia infantil dizem que o jihadista da vez gritou Allahu akbar”, o que significaria “Alá é grande”, ou mesmo “Deus é grande” (naquela curiosa “tradução” da palavra para a divindade maior para “Deus” que só usam para Alá, nunca para Tupã, Odin, Zeus ou outras línguas que sofrem do mesmo efeito lingüístico).

PUBLICIDADE

CONTINUA APÓS A PUBLICIDADE

“Allahu akbar” não significa “Alá é grande”. Akbar (اکبر) é um comparativo ou superlativo, e significa “o maior”. Allahu akbar não é uma glória, como “Deus é amor”: é uma comparação: “[Meu] Alá é maior [do que o seu Deus]”.

Todo jihadista passa um recado desesperado para o Ocidente, berrando a plenos pulmões: “Alá vai dominar o seu Deus e substituí-lo”. Tal como ocorre com a hégira a plenos pulmões, que nenhum ocidental sabe o que é, jornalistas que não gastam 5 segundos no Google antes de controlar a opinião pública repetem-se a si próprios na autofagia jornalística denunciada por Rolf Kuntz, e não transmitem o recado para o Ocidente.

PUBLICIDADE

É o caminho simples da grande e velha mídia para fingir que terrorismo nada tem a ver com o islam, que jihad é uma mera “purificação espiritual” ou, como é a narrativa preferida da mídia, que o terrorista é apenas um transtornado qualquer, que mata aleatoriamente por razões que não são derivadas do Corão. Mais ou menos como se nem estivesse interessado em islamismo, tornando o terrorismo um mero “acidente” do mundo moderno, como a chuva ou a Selena Gomez (o que o próprio prefeito muçulmano de Londres, Sadiq Khan, já explicitamente verbalizou).

Basta traduzir “Allahu akbar” corretamente, refletir por 5 minutos e entender que a islamização do Ocidente pela hégira e pela jihad são realidades para as quais o Ocidente tem se forçado a se cegar.

Veja também:

Guten Morgen 35: A islamização do Ocidente

CONTINUA APÓS A PUBLICIDADE

Guten Morgen 41: Como pensam os muçulmanos?

Você sabe o que é uma hégira? A lei de imigração causará uma

O terrorismo e a síndrome de “Allahu akbar!”

Por que uma babá degolou uma criança na Rússia?

Liberté, égalité, fraternité, Allahu Akbar!

—————

Contribua em nosso Patreon ou Apoia.se e tenha acesso a conteúdos exclusivos!

Conheça o curso Infowar: Linguagem e Política de Flavio Morgenstern pelo Instituto Borborema para aprender como a política se faz pelo controle da linguagem e de sentimentos. Conheça também o curso Introdução à Filosofia Política de Olavo de Carvalho, ministrado por Filipe Martins.

Faça sua inscrição para a série Brasil: A Última Cruzada, do Brasil Paralelo, e ganhe um curso de História sem doutrinação ideológica por este link. Ou você pode aproveitar a promoção com as duas temporadas por apenas 12 x R$ 59,90.

Compre o filme O Jardim das Aflições, sobre a obra do filósofo Olavo de Carvalho, por este link. Ou a versão estendida, com mais de 12 extras, por aqui.

  • Bom saber

  • Ilbirs

    Está explicado no comentário anterior a diferença que há entre ilah ou elah e Allah, com o último termo sendo oriundo de uma ênfase feita para mostrar que se está falando de Deus e não de deuses.

  • Pobretano

    Solta, a frase não é hostil per se. Mas ela é usada em um contexto flagrantemente guerreiro e expansionista.

    Houve vezes em que a frase “Não há deus maior” foi usada pelos judeus tanto como um reconhecimento de que D’us é superior aos ídolos antigos quanto uma declaração de que de fato não existe outro além dEle somente (como o Shema Israel, em Dt 6:4).

    E esta retórica guerreira também foi usada em contextos de conflito, como a travessia do Mar Vermelho – “quem é como tu entre os deuses?”.

    De qualquer forma, traduzir “Allahu Akhbar” como “Deus é grande” não faz justiça ao teor da frase e até mesmo a suaviza.

  • jorge santos

    Bem, ainda não soube de casos de cristãos se explodindo, degolando ou cometendo um atentado terrorista em massa enquanto grita essa frase.

  • Andrei Sokholov

    Gazeta do Povo ta mais para o Granma de Cuba.

  • Andrei Sokholov

    “Mas afinal de contas, você quer acreditar em mim ou nos seus próprios olhos?”
    -Carvalho, Olavo

  • Gabriel Bahdur

    A velha mídia é um cadáver putrefato que se recusa a ser sepultado.

    se vc procurar “Allahu akbar” no GOOGLE TRADUTOR já aparece a tradução para “Deus é o melhor” ou o ainda mais flagrante “Allah is the greatest”.

    Repito, não é uma busca em um complicado dicionário, é no google tradutor, coisa que nao demora 30 segundos.

  • Gustavo Cardoso

    Ou então:

Sem mais artigos